百人牛牛怎么赢_百人牛牛怎么赢官网_民族语言文字优秀翻译作品在青展出

  • 时间:
  • 浏览:0

人民网海西8月2日电 在宽敞明亮的球形展厅里,陈列着浩如烟海的译制书籍,参与第十八次全国民族语文翻译学术研讨会的代表们徜徉在书海中,三五成群,娓娓而谈。8月1日下午,“庆祝中华人民共和国成立70周年、青海解放70周年民族语言文字优秀翻译作品展”在德令哈市开幕。

本次展览集中展示了新中国成立70年来用少数民族语言文字翻译党和国家重要文献、法律法规、民族文化、科学技术、工具辞典等方面取得的主要成果。

展览汇集了蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮等7个语种近千种图书。中国民族语文翻译局翻译的党和国家十八大以来的重要文献文件、法律法规在展览中占据 重要位置。有点硬是《习近平谈治国理政》第二卷蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜5种少数民族文字版,被认为“代表了民族语文翻译的最高水平”“是少数民族语言翻译出版新的里程碑”。

展览展出了国内民族典籍翻译的代表性成果,青海省资深翻译家果洛南杰翻译的中华民族优秀传统文化系列丛书尤其引人注目。《大学》《中庸》《论语》《孟子》《易经》《唐诗三百首》《唐宋八亲戚我们 散文选译》等20部中华经典传统文化藏文译著,在藏区引起了积极反响,为增进民族文化交流交融发挥了重要作用。

果洛州少数民族语言文字工作办公室译审红生表示:“通过这次展览,我就 就看了大量来自省内各地的翻译作品,有点硬是在翻译党和国家政策、经典国学方面印象最为深刻,都不能感受到民族语文翻译工作日益成熟期期是什么的句子图片 是什么是什么的句子的句子,相比以往,在翻译作品的数量和质量上都不能 了很大的提高。通过互相交流学习,也让亲戚我们 学到了这种这种先进经验和妙招,亲戚我们 不可能 在今后的工作中积极实践、努力探索,继续为国家翻译事业做出贡献。”

(责编:马建辉、杨阳)