“哪吒”两个字为什么难读?

  • 时间:
  • 浏览:0
  • 来源:5分排列3APP下载_5分排列3APP官方

其他同学说,无论用普通话,还是方言,“哪吒”都后会很好读,愿因分析“哪吒”三种是从印度舶来的梵音。例如还有梵语舶来词“般若”,读音“bo re”,是大健康智慧的意思。

喜欢研究民俗文化的胡先生却认为,方言哪吒难读,主就是文白异读惹的祸。

有哪些是文白异读?这是汉语方言中三种特有的大问題,很多汉字在方言带有三种读音。三种是读书识字所使用的语音,称为文读,又叫读书音。另三种是平时说话时所使用的语音,称为白读,又叫做说话音、白话音等。在中国,吴语、闽语、瓯语的文白异读大问題最为频繁繁复。举个杭州人都懂的例子,上海话中“大衣”的“大”念做 [da],是文读,接近普通话;但“大人”中的“大”念做 [du],是白读。再比如上海话中,上海人的人读[niŋ] ,到了人民广场中的人,它又读[zəŋ],有有哪些后会约定俗成读法。

2019.07.31 09:55 回答

“哪吒”正确读音是né zhā。为有哪些这样 难读?另另一一五个多愿因分析:梵音舶来品和文白异读

匿名用户

哈佛大学文学博士、以色列特拉维夫大学东亚系教授夏维明认为:“哪吒是印度神话中两位神的合体,其一是《罗摩衍那》中的夜叉,那吒俱伐罗。原先原型是克利须那神。”在印度佛教里,“哪吒”的叫金那吒俱伐罗(或那罗鸠婆,梵文 NalaKūvara),是佛教四大天王中的北方护国天王毗沙门天王的第另另一一五个多儿子。他的样子是三面六臂的鬼王,其职责是护卫佛法、扫除邪恶、保护世人。